
LOVER consists of 11 songs written and performed by Hoai Chung himself, in reversed chronological order, about the search journey for a muse-true love of a young man. In the darkest hours reign a radiant smile and hope-filled love songs. That’s how the young man chooses to live and love. The album is arranged in diverse styles: melodramatic pop balads are mixed with upbeat dance-rock renditions.
2 năm sau album đầu tay “Ngôn Ngữ Tình Yêu”, nghệ sĩ Indie Hoài Chung cho ra đời album vol.2 với tựa đề: LOVER.
LOVER tập hợp 10 ca khúc do Hoài Chung sáng tác và trình bày, theo trình tự ngược thời gian về hành trình tìm kiếm nàng thơ-người yêu của một chàng trai trẻ. Trong cái tối tăm của cuộc sống là một nụ cười rực sáng và những bản tình ca long lanh hy vọng. Đó là cách mà chàng trai chọn để sống và yêu. Album được phối khí đa phong cách, xen kẽ những bản rock ballad mượt mà là những bản nhạc dance-rock sôi động.
01. Muse (Nàng thơ)
Nàng đã khóc trong phút chia ly
Nàng lại cười khi mùa giông đến
Mắt lơ mơ đòi chút ý tình
Môi rung rinh chờ từng hơi thở
Hạnh phúc đến ta có nào hay
Bi thương thì biết chừng không khó
Có em ta rạo rực niềm tin
Nguồn cảm hứng không khi nào cạn
Nàng thơ ơi, mắt em giấu nỗi buồn da diết
Bận ngủ vùi mưa cũng quên rơi
Nàng thơ ơi, môi em nóng dòng nham thạch chảy
Đốt cuộc đời, tan hết u mê
Giờ lòng nhẹ tênh, tiếng thơ bay xa xa xa
Hình thành bài ca, hát cho em la la la
Càng thân, càng yêu
Giữ nhau cho thật gần
Giữ hơi cho thật nồng
Giữ đêm cho tình ấm
Nàng đẹp như mơ, ngắm mãi nên say say say
Chẳng tròn vần thở, dở dang mới hay hay hay
Vừa vặn nụ hôn
Mắt em nhắm chặt rồi
Nét môi son nhạt rồi
Hạnh phúc viết trọn lời.
02. Swansong (绝唱)
我要画一张地图
让自己得到启发
应该停在哪条路
会听见你的低语
我跟随你的方向
找到了参天古树
回头我就看得见
小天鹅正在转变
天鹅飞天空雾蒙蒙
天鹅飞地平线迷蒙
我的身边只有你在
一直为我微笑
天鹅飞它们永远不回来
天鹅地图上已经安排
在现实和来实之间
是我对你的绝唱。
(Translation:
I want to draw a map
to help myself find inspiration
Which road should I stop
so that I can hear your whisper
I follow your direction
and arrive at a towering old tree
As I turn my back,
I can see little swans transform
Swans fly into the misty air
Swans fly to the blurry horizon
Next to me is only you
smiling at me constantly
Swans fly and never return
Swans fly; fate is written on the map
Between now and forever
lies my last song for you. )
03. LOVER
I’m not a hero; I’m just a little man
when you call my name, I’m a big lover
I’m not an angel; I’m so ordinary
but when you say you need me, I’m a big lover
I can see in you the future when I stand
against the tides, I’m not scared
because of you, the one who gives me the will
to live the rest of my life as a real man
And now, I cannot break up with you
because I love you so much that
nothing else can be more important than you
Your eyes, your nose, your lips
your every bit of tenderness shows a true LOVER.
I’m not a superman; I can’t fly you to the moon
but you can have my words that I’m a big lover
I’m not a vampire; I can’t live forever
but once we drink the wine, we turn big LOVERS.
04. J.E.R.K
I cry in the shower
I try to work harder
but all that I see is
your face on the FB
You smile with another
You change you heart status
now all that you get is
the label J.E.R.K
J.E.R.K you used to be my baby
but the heat is on: now you D.I.S.G.U.S.T me
Don’t you know I am strong
to stand against all the storms?
You don’t have to worry
that I will die in misery
Everything is over
you can get out of my sight
Go and bury yourself in your lies
Bury yourself in your lies.
05. Letter for Australia (Nhớ Xuân 2)
Nhiều lần tôi đi, xuân ở lại
tôi mang theo chỉ là nỗi nhớ
Ngày dài tuyết trắng
hình bóng xuân là ngọn lửa sưởi ấm
Lần này xuân đi, tôi ở lại
tôi cất giữ lại là nỗi nhớ
Ngày thì nắng cháy
đêm mưa về lạnh buốt tâm hồn
Vì nắng thiếu xuân, nắng hừng hực trời
Vì mưa thiếu xuân, mưa hiu hắt đời
Và tôi thiếu xuân nên tôi chưa hoàn thành bản tình ca mới
Đợi xuân quay về đây, nắng mưa dung hòa
Đợi tôi viết xong thư cho Australia,
thì mong xuân trẻ mãi nhé.
Faithfully yours,
The little man
Dear Australia,
Many times when I left, you would stay
All I had was a picture of you
Oh when it snowed, your picture kept me warm and warm
This time you go, I do stay
In my drawer is a picture of you
The day is scorched, the night is colder than the rain!
Without you the sun seems too bright
Without you the rain seems too light
And without you my new love song doesn’t seem alright
I know you will come back to utopia
Till I’m done, my letter for Australia
The spring will stay forever young
Faithfully yours,
The little man
06. I Love You (Anh Yêu em)
You are the sun that burns through the night, this night of love
Love is a dream after the storm, anchoring in peace
Peace in the land, we can build a home
Home is the place I expect to see
See you always burn through the night: I love you!
You’re full of grace in this new dress colored in love
Love carries hope of a little, little house in peace
Peace through the tides found itself a home
Home is the place I once again see
See you as graceful as today: I love you!
Nhìn em rạng rỡ trong đêm hôm nay đêm của tình yêu
Tình yêu của ta qua bao sóng gió neo đậu chốn bình yên
Bình yên nơi quê hương ta cùng xây tổấm
Tổấm anh mong ước sẽ mãi được nhìn em
Nhìn em luôn rạng rỡ nhưđêm hôm nay: anh yêu em!
Nhìn em duyên dáng trong chiếc áo mới áo màu tình yêu
Tình yêu của ta nay mang khao khát một ngôi nhà bình yên
Bình yên qua phong ba mới chính là tổ ấm
Tổ ấm anh ngây ngất khi anh ngắm nhìn em
Nhìn em lại duyên dáng như đêm hôm nay: anh yêu em!
07. Spring Blossom (Xuân Đào)
Mùa xuân đến từđâu
dường như anh đã biết
khi thấy hoa đào khoe sắc khắp trời
hân hoan như là thời em đến
mắt long lanh, môi chúm chím hồng
màu hồng nhạt màấm áp không gian
nơi trái tim sẽ không ngừng rung động.
Mùa xuân đến từ trong nụ hoa hé nở
nụ đào tinh khôi hiện trong nắng mai
đào tươi thắm ngập lòng anh
và mang đến hương vị tình yêu ngọt ngào đến thế
Mùa xuân đến từ trong nụ hôn bất chợt
nụ đào môi em thầm thì báo tin
là anh sẽ được giữ mãi
một nụ Xuân Đào xinh đẹp nhất trên đời.
The spring is here; I know that for sure
when I can see the color of
happiness: the day she comes
sparkling eyes and rosy lips
A gentle touch may stir the air
Where my heart beats a constant beat
The spring arrives from the flower bud
appearing in the morning sunlight
She’s so fresh in my mind
that I seem to feel the sweetest kind of love
The spring arrives from the sudden kiss
whispering her lips a promise like this
that I will forever have
the most beautiful spring blossom.
Tình yêu đến từđâu
mùa xuân mặc áo mới
đẹp dáng hoa đào đi khắp phố phường
Nơi tim anh có một nụ hoa
rất mong mang và rất dịu dàng
Tình chợt gọi nụđào nở cánh mềm
ra đón xuân vào, mùa dấu yêu về.
08. Where the sun reigns (Đợi em phía mặt trời)
Poem: Thái Phạm
Anh đang mơ về một bình minh trên bến cảng,
Giữa dải cát dài nơi đó chính là em
Anh sẽ dắt em tới ngắm ánh dương lên,
Để lòng em được sưởi ấm nhiều hơn ai hết
Anh đang mơ về một buổi trưa trên con đường nhỏ
Gió biển thổi về làm dịu mát lòng anh
Và lúc đó anh không còn thấy côđơn,
Vì bờ vai anh đang đỡ một bờ vai
Em còn nhớ những bình minh
khi mặt trời vừa bừng thức giấc?
Gió thổi mát tâm hồn ta
Vượt mây mù, em cười như nắng
Em còn nhớ những buổi trưa
nắng rát vàng trên từng con phố ?
Ta mải miết xa tít con đường,
Anh không mệt, vì bên anh chính là em.
Anh đang mơ về một buổi chiều trên con đường vàng,
Giữa lá rụng đầy anh thấy bóng hình ta
Cùng trên chiếc xe đạp đến lúc đêm buông
Tựa vào anh, em lại hát những bản tình ca.
Anh đang mơ về một đêm khi tuyết phủ đầy
Trong ngôi nhà nhỏ, anh sưởi ấm lòng em.
Anh sẽôm em chặt như những khi xưa,
Chỉ khác một điều: sẽ không để em xa.
Em còn nhớ những chiều thu
khi mặt trời rời xa trần thế?
Mưa tạt ướt anh không ngừng nghỉ
Em đau lòng còn hơn anh nữa
Em còn nhớ những màn đêm
khi đèn đường không còn chiếu sáng?
Rét trời đông nhưng ấm con tim
Bởi tay trái anh cầm là tay trái của em
Anh vẫn đi, đi về miền đất hứa,
Mãi ghi sâu một lời em nhắn nhủ:
“Anh hãy ởđó, ởđóđợi em,
Đợi em phía mặt trời.”
09. Bring You Home (Đón em về)
Anh nhìn em, từánh mắt sáng đến đôi môi hồng
Đôi môi cười làm nền giấc mơ
Ánh mắt hiền làm mềm ý thơ
Và như thế anh đã biết tâm hồn mình xao động
Anh chờ em, ìạch quá chuyến xe vào Nam
Ước chi tàu đi như bóng mây
Ước chi thời gian không có giây
Để khoảng cách không còn làm anh nôn nao
Đón em về, thấy bốn bề
Bát ngát trời hoa khoe sắc hương
Có một cành lan chi dễ thương
Để anh ôm ấp, và nâng niu, và gieo vào sự sống mới
Đón em về, nói câu thề
Phút huy hoàng anh sẽ thắp lên
Khóm lửa vàng anh mãi đặt trên
Tình yêu em dành cho anh để đêm trôi xiết vào thênh thang
Anh chờ em, ìạch quá chuyến xe thời gian
Ước chi thời gian không có giây
Ước chi tàu đi như bóng mây
Để ta sẽđược gần bên nhau mãi mãi
Đón em về, thấy bốn bề
Bát ngát trời hoa khoe sắc hương
Có một cành lan chi dễ thương
Để anh ôm ấp, và nâng niu, và gieo vào sự sống mới
Đón em về, nói câu thề
Phút huy hoàng anh sẽ thắp lên
Khóm lửa vàng anh mãi đặt trên
Tình yêu ta dành cho nhau để đêm không muốn ngày dâng lên
*Để trăm năm hạnh phúc, đêm ngày đêm, em mãi người yêu anh.
10. Sunshine River (Nắng và Sông)
Nắng- nắng chiếu vàng trên sông dài
Sông- sông biến thành tấm gương sáng
Gió- gió lướt nhẹ trên sông lặng
Sóng- sóng xô mặt nước sáng ngời
Nắng bừng sáng, nắng lên sông hết buồn
Như lòng em vui mừng khi anh đến
Gió gợn sóng sóng lăn tăn nô đùa
Như lòng em xao động khi anh nói:
“Ước gì nắng mãi bên sông chuyện trò
Cho dòng sôngmuôn đời tươi sáng”
Em liền đáp: “Con sông sẽ sáng hoài
Chỉ cần anh khẽ gọi tên em”.